Descargar Libros

El depósito más destacado de libros en PDF, EPUB y MOBI.

Garcilaso de la Vega and the Italian Renaissance

Sinopsis del Libro

Libro Garcilaso de la Vega and the Italian Renaissance

Following studies by Goodman, Waley, and Darst, this new study of Garcilaso's work rejects as unfounded the traditional readings of Garcilaso's poetry based on the idea of sincerity and the poet's frustrated love for the Portuguese lady-in-waiting Isabel Freire. In place of the much-abused concept of sincerity, Heiple argues that the intellectual currents of the Renaissance are much more important for the analysis of Garcilaso's poetry. He analyzes in Garcilaso's poetry the uses of Renaissance concepts of mythology, poetic style, theories of love, primitivism, and iconological traditions. Especially important in these analyses are the poetic practices of Petrarchism as defined by Pietro Bembo and the reaction against them proclaimed by Bernardo Tasso. Heiple studies each of the sonnets, tracing their roots in the Hispanic cancionero poetry through Petrarchism and Neoplatonism to the specific reactions against the Italian Petrarchan mode, ending with the sonnets in imitation of the classical epigram. Several longer poems, Canción IV, Elegy II, and Ode ad florem Gnidi, are discussed within the contexts of Renaissance poetic conventions and ideas, bringing to the fore Garcilaso's incisive wit. By abandoning the traditional search for biographical elements in the love poems, Heiple is able to bring new relevant information to the interpretation of well-known texts and provide new readings for many of Garcilaso's poems.

Ficha Técnica del Libro

Número de páginas 428

Autor:

  • Daniel L. Heiple

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

¿Cómo descargar el libro?

Aquí te presentamos diversas opciones para adquirir el libro.

Valoración

Popular

4.5

71 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Crítica Literaria

Compendio de literatura comparada

Libro Compendio de literatura comparada

Aunque nacida en diferentes países, la literatura tiene diversos denominadores comunes que, en definitiva, la hacen universal. Pero esa universalidad es obra de mutuos influjos y de interrelaciones dispares. Compararlas es el objeto de esta nueva disciplina, la literatura comparada, de la que este libro colectivo es introducción teórica e interesante muestrario de casos ejemplares.

Juan sin tierra

Libro Juan sin tierra

La belleza y el dolor se nos atraviesan en la lectura y nos conmueven hasta el tuétano. Porque más allá de la pulida y lograda factura del soneto o del verso que se hace libre, estas palabras son dichas desde un lugar que solo busca lo imposible, ese como "amonedar el viento", ese rozar con un dedo las sombras de lo que fue y de lo que perdura solo en el recuerdo: allá respiran estos dolores, esos abandonos, esos amores imposibles y esas tardes escondidas. Se hacen eternos, cercanos y se encuentran con los momentos más íntimos, luminosos y t ristes de sus novelas.

Leyendas medievales

Libro Leyendas medievales

A lo largo de toda su vida, y antes de que comenzara a escribir leyendas sobre temas antiguos, Hermann Hesse ya se había ocupado detenidamente la tradición narrativa del medioevo alemán. En 1918 recopiló narraciones para una edición expresamente dirigida a los prisioneros de guerra alemanes. Pero fue en 1925 cuando tuvo la oportunidad de publicar una selección más extensa de Leyendas Medievales de «aquella época fabulosa que creó, además de la brujería, el culto a la Virgen, además de salvajes facecias, la leyenda de Parsifal, además del arte de las máscaras de grotesca risa,...

Traducir a las escritoras. Tres propuestas didácticas para la traducción literaria.

Libro Traducir a las escritoras. Tres propuestas didácticas para la traducción literaria.

la primera parte de este breve manual se centra sobre el aparato teórico-traductológico del proceso de traducción en su totalidad. Desde una mirada más amplia hacia los diferentes enfoques y metodologías, hasta la presentación de modelos fásicos de análisis. En este mismo espacio se encuentran las problemáticas de traducción y las estrategias y técnicas necesarias para su realización.La primera parte de este breve manual se centra sobre el aparato teórico-traductológico del proceso de traducción en su totalidad. Desde una mirada más amplia hacia los diferentes enfoques y...

Libros Recomendados 2026



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas